玉女心经

主演:
李丽珍/舒淇/骆达华
备注:
BD高清
类型:
喜剧片 剧情,爱情,情色
导演:
钱文锜
年代:
1996
地区:
香港
语言:
国语
更新:
2019-10-25 00:01
简介:
财主西门坚(徐锦江)迫不得已答应女儿西门柔(李丽珍)女扮男装外出求学的要求,求学过程中结识了书生花道(骆达华),彼此有一段友谊发展,当花道发现她是女儿身,拼命追求。 西门坚好色,本为白痴儿子娶妻舒淇,因垂涎舒美色,想把她纳为妾。原来舒淇乃魔女幻姬化身,懂采阳补阴,暗中.....详细
永久
最快
豆瓣
观看帮助:
有个别电影打开后播放需要等待,如果电影打开不能播放请刷新几下或者切换其他播放来源试试,祝观影愉快!
相关喜剧片
玉女心经剧情简介
喜剧片《玉女心经》由李丽珍/舒淇/骆达华 主演,1996年香港地区发行,欢迎点播。
财主西门坚(徐锦江)迫不得已答应女儿西门柔(李丽珍)女扮男装外出求学的要求,求学过程中结识了书生花道(骆达华),彼此有一段友谊发展,当花道发现她是女儿身,拼命追求。
西门坚好色,本为白痴儿子娶妻
舒淇,因垂涎舒美色,想把她纳为妾。原来舒淇乃魔女幻姬化身,懂采阳补阴,暗中把西门坚的其他妾侍杀掉,最后更吸尽徐的精华。李丽珍与骆达华揭开舒的阴谋,一场大战就此展开。
玉女心经相关影评
@豆瓣短评
记不清是哪部电影里,有这样一句台词,大意是:“爱情的过程很有意思,在这个过程里,女人记住的东西,男人往往记不住”。这句话是从女主角口中说出,里面的抱怨之意,溢于言表,可是作为一个男性观众,我很想在后面加上一句:“其实,男人记住的东西,女人也往往记不住”。这不是在替男人狡辩,只是想说明:爱情,男女有别。看了洪尚秀的《处女心经》后,让我对此有了更深的了解。 当时看完这部电影,我真的很震惊。几年以前,当我还在上学的时候,因为特别喜欢电影,时间长了,就不满足于仅仅做个观众,所以有次跟几个志同道合的朋友捉摸着自己也拍一部DV,后来我们想了一个故事,主题自然是爱情了,不过如果只是简单的讲述一个爱情故事,以我们的这点道行,肯定把握不好,结果不免会落入俗套。于是就想着把同一个爱情故事拍两遍,一遍是从男人的角度来叙述,一遍是从女人的角度来叙述。后来,由于一些原因,这部DV终于没有拍成。 没想到几年后,看到洪尚秀的这部《处女心经》时,发现早在1996年,洪尚秀就已经把我们这个想法给实现了。这部影片正是采用这样的一种拍摄手法,把同一个简单的爱情故事,分别从男女两个主人公的角度来叙述,结果虽非天壤之别,却另有一番滋味。洪尚秀是韩国著名的独立制片导演,被誉为韩国作家电影第一人,几年前曾经看过他的那部成名作——《猪堕井的日子》,看了之后没什么感觉,当时看它完全是因为影片那奇怪的有些无厘头的名字,而今那部电影的故事情节我是一丁点也记不起来了。正是因为那部影片没给我留下半点印象,所以洪尚秀这个导演的名字自此完全从我的记忆里删除了。直到几年后的今天,当我看了这部《处女心经》后,完全颠覆了之前我对洪尚秀漠然的态度。 《处女心经》的片名很有诱惑力,其实影片原版韩文名字是《哦,秀贞》,秀贞是影片里女主人公的名字,《处女心经》是港台的译名,虽然字面意思与原版相差甚远,不过联系到影片的内容,这《处女心经》的片名翻译的还算准确,影片讲的就是女主人公秀贞的“破处”的过程,这样说未免有些太唐突,弄不好还会让人想入非非。其实既然是“心经”,影片着重表现的还是秀贞被“破处”的心路历程。 影片分两部分,前半部分是从男主人公的角度来描写男主人公和秀贞从相遇到相恋到上床的过程,后半部分从女主人公的角度把这一过程重新向观众展现了一遍,每一部分又分成了七段,分别撷取了这段爱情故事中七个很有纪念性的片段,来表现同一爱情过程在男女两性心理中的不同感觉。 一个相同的爱情故事,七段相同的回忆场景,男女主人公却演绎出完全不同甚至完全相反的故事情节,我们都不知道谁的经历能代表真实的经历,但是任何一个人的回忆又都是真实的,这仿佛是一部爱情的《罗生门》,事实本身在这道门面前已经不再重要,重要的是爱情的感觉,亦真亦幻。 这部影片中,洪尚秀最微妙的处理是没有将影片机械的定位在比较上,而是在比较的基础上,着重描写爱情的感觉。如果将男女主人公的七段描述分别作一个对比,会发现开始的几段情节还可能对的上,可是后来段与段之间出现了严重的偏差,甚至在男主人公第五段所展现的情景,竟出现在女主人的第六段情景里。 男女对爱情的感受与理解显然是有偏差和不同的,有时这偏差可能会很大,但并不代表着谁对谁错。就像影片的最后,秀珍在旅馆里终于被“破处”了,看着床单上的那一滩血迹,秀珍想把床单带回家保存下来作为纪念,而男主人公还是决定将血迹洗掉,把床单留在旅馆里,尽管差别如此之大,可是秀贞还是和他甜蜜的拥抱在一起。如果每对恋人都能理解这份差别,并尽可能去包容这份差别,而不是想尽办法去确定谁对谁错,这世界上将会减少多少不必要的争吵和分手。 此外,关于这部影片,最有意思的是它的译名,原来的片名就是《哦,秀珍》。目前,港、台、大陆对它有不同的翻译,有的翻译成《处女心经》,有的翻译成《哦,水晶》,有的翻译成《处女情结》,却很少有直接翻译成《哦,秀珍》,最雷人的是它的英文译名——《Virgin Stripped Bare by Her Bachelors》,我试着把它翻译成汉语——《被单身汉扒光衣服的处女》,呵呵,如果用这个译名做我这篇文章的名字,点击量肯定非同寻常。 译名的差别或许正体现着人们对于爱情的不同的理解。 喜欢《处女心经》的另一个原因,是因为它是一部黑白片,我特别钟情于黑白片,不是因为怀旧,而是因为五光十色的生活被凝炼成黑白两色,更有一种穿透力,像一把刺刀,直逼生活的核心。如果说几十年前,人们采用黑白两色来拍摄电影,是由于技术原因迫不得已,那么,在数码技术普及的今天,仍然有人选择黑白两色来表达他们对生活、对电影的理解,这需要不仅仅是艺术的敏锐力,更需要一种勇气。所以,我认为他们很酷。
原文地址:http://i.mtime.com/1001858/blog/1453747/

http://movie.mtime.com/14267/comment.html